EZ EZViwe

[소개합니다]-희생과 양보로 뭉친 '情'사나이

지난 9월 신문서 방송기자 전격 변신

오일만  2000.12.09 14:44:43

기사프린트

오일만 대한매일 행정뉴스팀 기자





노동부에 출입하는 이주승 기자는 선후배의 정을 흠뻑 느끼게 하는 ‘묘한 재주’를 갖고 있다. 선후배간에 ‘단절의 위기’를 말하는 요즘, 한치 손해도 거부하는 각박한 세상, 자기를 양보하고 희생할 줄 아는‘천성’이 부럽기만 하다.

주위에선 이 기자를 두고 ‘이율배반적 인간’이라고 농을 건다. 생긴 건 제비처럼 생겼지만 알고 보면 영락없이‘촌놈’이라고 웃음을 터뜨린 적이 있다. 하지만 그는 ‘인간성’ 하나로 버티는 기자는 아니다.

지난 7월 이 기자의 외교부 출입 시절. 태국 방콕에서 열린 북미 외무장관 회담 후 매들린 올브라이트 미 국무장관은 내외신 기자회견을 가졌다. 취재기자들은 마감시간에 쫓기며 기사송고에 정신이 없었지만 통역사가 없던 관계로 번역에 애를 태웠다. 육성녹음 테이프를 수없이 돌리며 취재기자들이 합동으로 번역을 시도했지만 ‘본토 발음’ 앞에선 속수무책이었다.

그러나 이 기자는 마지막까지 끙끙거리며 번역에 성공하는 ‘투혼’을 발휘했고 동료·선배 기자들에게 일일이 내용까지 설명해 주었다. 포기하지 않는 그의 기자근성과 남을 배려하는 ‘서비스 정신’에 그저 감탄할 뿐이었다.

97년 8월 대한항공 괌 추락사고 당시 열띤 취재경쟁 속에서 주지사와의 단독 인터뷰를 성공시킨 것도 이와 무관치 않은 듯하다. 카투사 근무 경험을 바탕으로 중단없이 해 온 영어 공부가 밑거름이 된 것은 두말할 것도 없다.

하지만 그의 기억력엔 좀 문제가 있다. 기억하기 싫은 과거를 빨리 없애는 재주는 남다르지만 잊지 말아야 할 것도 가끔 뒤섞인다. 사람들을 잘못 인식, 이에 따른 해프닝도 적지 않았다는 게 선배들의 귀띔이다.

‘자신에게 부끄럽지 않게 살자’는 이 기자는 지난 9월 인생을 건 ‘도박’을 시작했다. 신문기자에서 방송기자로 행로를 바꾼 것이다.

수습기자의 각오로 이리저리 숨가쁘게 뛰어다니는 그를 지켜보면 그의 모험에 행운이 깃들 것 같은 감이 온다.

‘화이팅 이주승’



















--------------------------------------------------------------------------------

Copyright (c) 1999 한국기자협회 All rights reserved.

Contact www.jak.or.kr for more information.